10 Fascinující jedinečné páry slov

10 Fascinující jedinečné páry slov (Lidé)

Slova, která používáme, mají dlouhou historii. Některé jsou jednoduché, ale mnoho z nich má za sebou zajímavé příběhy. Viděl jsem spousty seznamů zajímavých etymologií (nikoli v Listverse, je to dost zvláštní), ale mám jen velmi málo seznamů obsahujících pár slov, která jsou nějakým způsobem spojena. Následujících 10 párů má zajímavé příběhy o tom, jak jsou příbuzné.

10

Cybernetic a guvernér

Slova "kybernetický" a "guvernér" pocházejí ze stejného slova. To dává Arnoldovi Schwarzeneggerovi úplně nové světlo, že? Cybernetic, ačkoli je všeobecně známý v kontextu biotechnologie, má co do činění s vědou o regulačních systémech. To může znamenat způsob, jakým počítačové programy řídí robotiku nebo jak jsou sociální skupiny uspořádány do hierarchií. Slovo "kybernetika" pochází přímo z řeckého slova "kubernetes", v angličtině. Řecká "K" (kappa) se obecně změní na "C" v angličtině a řečtina "U" (upsilon) se stává "Y" v angličtině (cyklops je dokonalým příkladem). V řečtině byl kubernetem pilot lodi, člověk, který řídil, jak se loď pohybuje.

Řekové byli lepšími námořníky než Římané, takže Římané netrvali dlouho, aby používali řeckou terminologii na římských lodích. Římané však upřednostňovali zvuk "G" nad zvukem "K" a "kubernéty" se stali gubernator. Odtud to slovo začalo znamenat "chlapík na starosti". Století prošly a latinsky mluvící frankové, kteří žili v jedné konkrétní oblasti Galie, uložili svou výslovnost latiny na území, kterou nyní nazývali "Francie" nebo "země franků". Stejně jako Římané upřednostňovali zvuk "G" na "K", Francouzi dali přednost zvuku "V" k "B" v tomto konkrétním slově a dali nám "guvernéra". "Guvernér" přešel do angličtiny po Normanské invazi (více o tom později).

9

Zručnost a zlověstnost

Na rozdíl od dvou předchozích slov, zručnost a zlověstnost nepocházejí ze stejného slova, ale ve skutečnosti jsou protikladem. Dextera v latině znamená "pravou ruku" a Sinistra v latině znamená "levou ruku". Obě slova získaly své moderní konotace ve starověku. Pravá ruka byla ruka, která měla vojenskou zbraň. "Right-handed" se stal slangem pro to, že je zručný nebo agilní, dávající obratnost jeho modernímu smyslu tisíciletí dříve, než byl snížen na jiný stát na skóre Orcish lukostřelce.

Sinisterův moderní význam přichází z bohatství. Augury (nezaměňovat se se šnekem, o němž se diskutovalo o něco později) byli římští kněží, kteří se specializovali na odhalení vůle bohů sledováním letu ptáků. Počet, směr, původ a druhy ptáků, které byly viděny, měly pro augur nějaký význam. Ptáci viděli v pravém zorném poli vizuí byly příznivé nebo příznivé, zatímco ptáci viděli z levé strany ramena byly nepříznivé, a tak "zlověstný" získal význam škodlivého nebo zla.


8

Košile a sukně

Anglosasové, kteří napadli a usadili Velkou Británii, mluvili dialekt západoněmeckého, největší ze tří větví germánských jazyků. V 11. století Vikingové z Dánska napadli a usadili se v celém rozsahu, čím by se stala moderní Anglií, která nakonec ovládala polovinu regionu. Tito dánové mluvili dialekt severoněmeckého. Tyto dva jazyky byly velmi podobné, ale měly řadu významných rozdílů ve výslovnosti. Slova, která měla výslovnost sh ve staré angličtině, dostali výslovnost sk v dánštině.

Obě kultury měly dlouhou, unisexní šaty. Na staré angličtině to bylo nazýváno scyrte (pronounced shoor-teh), zatímco v dánštině to bylo voláno skyrta (skoor-ta). Jak se obě kultury mísily, dánská slova našla cestu do anglické slovní zásoby. Téměř identická slova pro stejný objekt se začaly používat vedle sebe. Jeden z nich znamenal horní polovinu mužského oblečení; druhá se týkala dolní poloviny ženského oblečení. Totéž se stalo s mnoha dalšími slovy, jako je skřípání a křik.

7

Gringo a řečtina

Řekové se nikdy nepovažovali za řeckou. Vždycky se říkali "Hellenes" po mytologické osobě Hellen (neměli by být zaměňováni s Trojou Helenou). Slovo "řečtina" pochází z latinského výrazu "Graeci", což znamená "lidé z Graia", první řecké město, které se Římané setkali. Gringo, hanlivé slovo pro ne-španělské mluvčí, které se používá v mnoha oblastech španělsky mluvících, pravděpodobně pochází z Griego, což je španělské vykreslování Graeciho. Slovo bylo původně neformální způsob, jak říkat "cizince" ve španělštině, ne na rozdíl od anglického výrazu "to je pro mě řečtina". Po španělské expanzi do Ameriky se slovo začalo zajímat o hlubší kontext.

6

Galaxie a salát

Slovo mléka v řečtině bylo galaxiem (nebo galaktami, podle toho, zda to bylo předmětem věty nebo ne), zatímco latinské slovo bylo lac (nebo lactis, opět v závislosti na tom, zda to bylo předmětem věty) . Řečtina i latina se vyvíjely z proto-indoevropské a obě slova pocházejí ze stejného zdroje. Řecký výraz však měl další slabiku.

Naše domovská galaxie, Mléčná dráha, je pojmenována podle mléčně bílého vzhledu na obloze. Slovo galaxie vznikla z řeckých galaxií, se slovem galaxie jako kořenem.Vlastní termín "Mléčná dráha" je překlad latinky "přes lactea". Šalát pochází z latinského slova "salát", "laktuuca". Slovo se vyvinulo z lac (lactis), protože šťáva rostliny má mléčně bílý vzhled . Přednášející starého francouzštiny vyslovovali "laktucu" jako "laitue." Anglický termín, vyvíjený z množného čísla "laitues", byl nakonec napsán "salát".


5

Mark a Marquee

"Značka", jako v odsazení nebo stopě, pochází ze starého anglického slova "mearc" (nebo "merc", podle toho, zda pochází ze Saska nebo Mercie), což znamená hranice nebo hranice. Moderní definice pochází ze sledování hranic oblasti (tj. Vyznačení hranic). Slovo bylo začleněno do mnoha místních jmén, jako je Mercia (oblast Angles se usadila na severních hranicích Saska) a Dánsko (nebo spíše Dánsko). Jméno "Mark" je zkrácená podoba latinského jména "Marcus", která pochází buď z etruské, ztracené řeči, nebo z Marsu, římského boha války, a nesouvisí s značkou podstatného jména / slovesa.

Francouzský titul "markýz" původně označoval šlechtice, který vládl území podél hranic. Slovo nakonec označilo jakéhokoli šlechtice nad stavem počítání, ale pod vévodou. Během války zůstal markýz v táborech důstojníků. Stánku obsazeného markízem byl známý jako "markýza". Tento termín byl přenesen do angličtiny, kde byl používán odkazovat se na nějaký stan nebo markýzu nad vchodem do budovy, zejména v divadlech, které používaly prostor k propagaci výstav.

4

Navel a Auger

Pahýl, nebo břicho tlačítko, udělal více či méně přímočarý výlet ze staré angličtiny do moderní angličtiny. Pochází ze starého anglického slova "nafela" (starý norštin, sever germánský jazyk, označuje to "nafli") a znamenalo centrum těla. Navelé jsou tradičně považovány za centrum něčeho. Starověcí Řekové věřili, že Delphi je středem světa a postavili velké kamenné břicho, známé jako Omphalos (řecký pro pupok), které lze ještě vidět v muzeu Delphi. Slovo "námořní" pochází z latinského slova "loď".

Šnek je zařízení sloužící k vrtání přímého otvoru. Slovo je zajímavým příkladem fenoménu známého jako aferéza, ztráta dopisu nebo zvuku ve slově. Většina případů aferézy nastává, když není počáteční samohláska (např. Cesta "opossum" se stává "possum"). Původní slovo bylo "nauger"; ale z důvodu článku "a." Když se někdo zeptal: "Můžeš mi půjčit nafukovací člun?" lidé měli tendenci slyšet "Můžeš mi půjčit šnek?" ( Totéž se stalo s "oranžovým". Srovnejte se se španělským "naranja.") Slovo pochází ze starého anglického slova "nafugar", což znamenalo "kopí oko".

3

Wise a Video

Tato slova musí jít celou cestu do proto-indoevropského jazyka (PIE), aby našli své původní spojení. Moudrý pochází ze staré angličtiny "wis." Vyvinula se proto-germánská "wisaz." Nakonec slovo pochází z PIE slova * woid - / * weid - / * wid - což znamená "vidět" a od to "to know". "W" na začátku je trochu otravný zvuk. Byl propuštěn z řeckého jazyka brzy (řecké sloveso "oida", původně "woida", znamenalo to "vědět", slovo "nápad" z tohoto slova) a v latině to bylo zastoupeno písmenem V Moderní jazyky vyslovují dopis jako - no, nepotřebujete, abych vám říkal, jak vyslovit abecedu. To není mateřská škola. Ale ve starověké latině byl dopis vyslovován způsobem, jakým se vyslovujeme W (veni, vidi, vici byl doslovně vyslovován jako "weni, widi, wiki").

V polovině osmdesátých let byla ve fyzice použita "frekvence", která označuje rychlost vibrací v vlnových vzorech. Jak se rozvíjela věda, rádiové vlny a jejich odpovídající frekvence vstoupily do veřejného slovníku. Frekvence, které mohly být slyšeny, byly označovány jako slyšitelné frekvence a do roku 1919 se rozvinul slangový termín "audiofrekvence". Do roku 1934 byla slova oddělena a "audio" se stalo autonomním slovem. "Audio" je náhodou doslova latinská pro "Slyším". Při hledání odpovídajícího výrazu, který odpovídá vizuální technologii, si někdo přirozeně myslel na odpovídající latinský výraz "vidím". Slovo bylo "video" a to pocházelo ze stejného slova PIE jako proto germánského "wisaz".

2

Vepřová a prasečí

Po normanské invazi ve Velké Británii byla Anglii ovládána aristokracie, která mluvila francouzsky, zatímco obyčejní lidé hovořili starou angličtinu. Tato dichotomie výrazně utvářela anglický jazyk. Slovníček výuky z francouzštiny nebo latiny pochází z latiny nebo francouzštiny, zatímco pouze 1% má starou anglickou etymologii. Vliv francouzsky mluvící aristokracie se neomezil pouze na vzdělaný, ale i na každodenní jazyk.

Aristokracie nemusela trávit čas kolem hospodářských zvířat. Jediný čas, kdy někdy viděli nebo mluvili o farmářském zvířeti, bylo, když měli hlad a chtěli něco jíst.Když volali po jídle, používali jména zvířat z francouzštiny: slova jako vepřové (z latinského porce), hovězí, drůbež nebo zvěřina. Zvířata se však starala o rolnictvo, které používalo slova odvozená od staré angličtiny: slova jako prase (starý anglický pik), kráva, kuře a jelena. Rozdělení v terminologii se pomalu zpevňovalo v jazyce, přičemž slova odvozená od latiny odvozovala od zvířat význam masa těchto zvířat.

1

Pravda a strom

Strom pochází ze starého anglického treku, což znamená "strom". Samotné slovo má přímý příběh. Zajímavé je, že slovo "pravda" pochází ze starého anglického treowe, což znamená "věrný" nebo "vytrvalý". Slovo se vyvíjelo metaforicky z obrazu stromu jako zakořeněného k zemi a nehybného a proto vytrvalého. Co je o tomto smyslu zajímavé a důvod, proč jsem ho předložil jako číslo jedna, je, že toto slovo "pravda" nikdy zcela neztratilo svůj původní význam "být věrný." Myšlenka "pravdy" v jiných jazycích jeho kořeny v radikálně odlišných slovech. Latina veritas pochází ze slov souvisejících s realitou a zkušenostmi, což znamená "něco, co lze potvrdit." Řecká aletheia znamená "nezapomenuto" a byla těsně spojena s přenosem příběhů z jedné generace na druhou.

V angličtině však pravda pochází z loajality, vytrvalosti a věrnosti. Tento původní význam nikdy nebyl ztracen. Máme fráze jako "pravý přítel", který znamená, že někdo, kdo se drží tebe, když je čas těžký nebo "pravdivý svému slovu", který odkazuje na někoho, kdo neporušuje slib, ale zůstává vytrvalý a věrný tomu, co řekl . Je naprosto fascinující, že po patnáctisto letech používání má slovo ještě prvky své původní konotace. Samotný význam zůstává po staletí vytrvalý.