10 Rozrušující příběhy za oblíbenými písněmi pro děti
Matka Goose je poklad dětských rýmů potěšil děti pro generace, ale možná bychom měli trvat několik sekund, abychom zjistili, co učíme naše děti říkat. Písně, o kterých se dnes mluvíme jako dětské písně, nebyly vždy pro děti. Někteří začali chodit jako dospělí - a jsou o mnohem více dospělých věcí, než se zdá.
10 "Zpívej píseň šestpence" byla pirátská náborová píseň
Fotografický kredit: Jean Leon Gerome FerrisPůvodně "Zpíval píseň o šesti pence" nebyl zpíván dětmi - zpívali ho piráti. A nebyla to jen píseň. Byla to kódovaná zpráva.
Když by se posádka dostala do přístavu, často by museli najmout více lidí. Piráti, nicméně, nemohou přesně dát reklamní billboard, že hledají lidi, aby okradli a loupili. Takže začali zpívat píseň šestpence, kdykoli chtěli dát lidem najevo, že si najali.
"Sixpence" inzerovala denní plat za loď a "kapsa plná žita" byla slibem, že každý pirát poskytne koženou tašku plnou žitné whisky. "Koňovití" byli piráti a koláč byl past. S námi píseň slíbila, lákáte bohaté lodě, aby si mysleli, že jste jejich přítelkyní, a pak vyrazíte a raidte jejich bohatství.
9 "Jimmy Crack Corn" je o otroku, který slaví mrtvolu jeho smrti
Fotografický kredit: Wikimedia"Jimmy Crack Corn" začalo jako minstrel číslo - to bylo zpívané bílými muži s černými obličeji a červené úsměvy na rtech.
Když diváci viděli, že to hrála skupina v karikaturně rasistickém obličeji, nepovažovali to za nesmysl. Příběh byl docela jasný. Kůň bílého muže kousne modrošedá muška. Kůň se vyděsí a vyhodí ho a zabije ho.
Píseň je zpívána jeho otrokem, který není zvláště rozrušený o smrti svého pána. Místo toho dělá "jim crack kukuřice" - což znamená kukuřičnou whiskey - a dostává se k tomu, aby oslavil svět s jedním méně bílým otrokářem.
8 "Nechte vaše uši zavěsit dolů" je vyčištěná armádní píseň
Fotografický úvěr: Royal Engineers No 1 Printing Company"Uchovávejte vaše uši nízké" je hloupá, lehce hrubá dětská píseň o tom, že máte dostatečně dlouhé ucho k tomu, abyste se kladila v luku a hodila přes rameno. První záznam této skladby pochází z první světové války, kdy byl plukovník a jeho prapor spáchány. Jejich verze však nebyla o uších - říkalo se jí, že "Vaše koule jsou nízké".
Kromě několika slov byly texty víceméně stejné. Některé z čáry, jako například: "Mohl byste si vyměnit vaše rameno jako mizerný f-ng voják?" Jen máš ten extra vizuální úder, když mluvíš o tvých koulích.
7 "Frere Jacques" byl použit k potýkání Židů
Fotografický kredit: Zuffe / Wikimedia"Frere Jacques" se rozšířil do téměř každé kultury světa. Pro takovou obecně milovanou píseň jsou texty jasně zakořeněny do jedné kultury. Je to bezpochyby katolická píseň určená katolíkům.
Píseň byla původně napsána, aby se bavili všichni, kteří nesdíleli své náboženství. Samotný "Frere Jacques" je pravděpodobně odkazem na Jacobianův řádek, sekt katolicismu, který se zdá, že píseň obviňuje z lenošky a lenosti. Francouzi ji však používali, aby se více než jen bavili z jedné skupiny. Zdá se, že tato píseň byla zpívána na protestanty a židy, aby je v neděli nedělala na katolickou službu.
Což znamená, že když zpíváte "Frere Jacques", zpíváte něco, co bylo kdysi používáno jako způsob, jak říci: "Vypadni z Francie, Židé!"
6 "Big Rock Candy Mountain" je o tom, jak se mólo obléká Hobos
Fotografický kredit: Wikimedia"Big Rock Candy Mountain" je plná tolik sladkých obrazů o "limonádových pramenech, kde Bluebird zpívá", že se zdá, že by nebylo možné napsat pro někoho jiného než pro děti. Píseň byla nejprve zaznamenána Harrym McClintockem a říká, že je to více než jen dětská píseň. Jedná se o hobos, kteří děti přitahují do homosexuálního sexu - a je to autobiografické.
Jako dítě, McClintock byl přitahován do panhandling pro hobos. "Byly chvíle, kdy jsem bojoval jako divoká kočka," řekl McClinton, "abych zachoval svou nezávislost a panenství."
Původně McClintock zahrnoval další verš, který byl z většiny verzí vyříznut. Píseň skončila:
"Budu blázen, jestli už budu tady
Být uklidněný jako šílenec
V Big Rock Rock Candy Mountains. "
5 "Rub-A-Dub-Dub" IS o Ogling Naked Ladies
Fotografický kredit: Wikimedia"Rub-A-Dub-Dub" je mírně podivná píseň o řezníkovi, pekaře a výrobci svíček, které se spolu kouří. Dokonce i dnes, je to trochu divné - ale věřte tomu nebo ne, tato homoerotická sprchová fantazie je tónovaná verze.
Původní skladba byla trochu jiná. Šlo
"Hej, rub-a-dub, ho, rub-a-dub,
Tři dívky ve vaně. A kdo si myslíte, že tam byl?
Řezník, pekař, výrobce svíček,
A všichni jdou na veletrh. "
Tento "spravedlivý" byl ekvivalentem striptýzového klubu ze 14. století. Muži mohli jít podívat na nahé dámy koupat se a píseň naznačuje, že skandál říká, že tři respektovaní pracující muži byli chyceni platit za show.
4 "Tady se vydáme za Mulberry Bush" Byla to vězení
Foto kredit: Jack Brayson"Tady jdeme Mulberry Bush" vypadá, jako by to bylo psáno, abych děti učil, jak se chovat, s texty, které jim říkají, aby si vyčistili podlahu, umyli si tváře a každou noc chodili do kostela.
Lidé, kteří je napsali, však nebyli přesně ten nejsilnější rodiče. Ten začal jako píseň pro vězněné ženy na maximální bezpečnostní věznici Wakefield. Když jejich děti přišli navštívit, projdou je kolem morušového bush na cvičišti a zpívají je.
Linky kolem drhnutí podlahy brzy ráno nejsou pokyny, jak se chovat. Jsou vězni, kteří si stěžují na každodenní nucenou práci.
3 "Londýnské mosty spadající" učí děti dělat lidské oběti
Fotografický kredit: Thomas PennantPůvodně "Londýnské mosty" byla hra, kterou by děti hrály, kde by drželi ruce jako most a chytili dítě, které musí běžet pod ním. Podle Alice Gomme to bylo víc než legrace a hry - jednalo se o pohanský rituál lidské oběti.
Gomme říká, že píseň mluví o pohanském řešení rozpadajících se mostů. Aby se jejich mosty nezhoršily, pohřbívalo by dítě naživu. Duch dítěte by ji ochránil, sloužil jako "hlídač" písně.
Teorie je pochopitelně spíše kontroverzní. Za prvé, v londýnských mostách nejsou žádné děti. Přesto Gomme trvá na tom, že píseň není o nějakém specifickém mostě nebo o dítě - to je prostě o obecné praxi a může vysvětlovat něco tmavšího, než se zdá.
2 "Pop jde Weasel" byla Cockney pití píseň
Fotografický kredit: Wikimedia"Pop jde The Weasel" je tak kultovní, že se hraje na našich hračkách a zmrzlinách. Pro děti neexistuje žádná lepší píseň, jsme přijali, než ten o nevinných potěšeních z porážky lasice.
Původně to však nemělo nic společného se zvířaty - bylo to o tom, že bychom byli opilí tak lidsky možní. Píseň byla napsána v sloganu kohouta, takže slova neznamenají, co to zřejmě znamená. "Pop" znamená "pěšec" a "lasička" je zkratka pro "lasici a hnědnutí", což znamená "kabát".
Cockney muži by zpívali na hospodách. "Nahoru a dolů po městské cestě, dovnitř a ven z orla," zpívali s odkazem na Eagle Tavern, "Tak to jsou peníze", zpívali o tom, jak vyfukují každé penny, které mají na alkohol.
Když se projížděla po krčmách, "Pop jde lasička" - měli by tolik peněz vyhnaných, museli si zabalit oblečení, aby zaplatili za jídlo.
1 "Goose, Goosey Gander" hrozí vraždění katolíků
Fotografický kredit: Quodvultdeus / Wikimedia"Goosey, Goosey Gander" je podivná píseň o housce se setkávám se starým mužem, který neřekne své modlitby a nehodí ho po schodech. Píseň znamená přesně to, co říká. Když to bylo napsáno v 16. století, protestantští davy lovily katolíky a vraždily je. Někteří katolíci by se schovali na místech nazvaných Knězové díry, a pokud by byli uloveni, byli by taženi po schodech a zabiti.
Píseň opravdu zřejmě neříká, že je to špatná věc. "Goosey, Goosey Gander" je hrozba. Tato píseň říká: "Převeď na protestantismus, jinak tě najdeme a zabijeme."
Mark Oliver pravidelně přispívá k Listverse. Jeho psaní se také objevuje na řadě dalších stránek, včetně The Onion's StarWipe a Cracked.com. Jeho webové stránky jsou pravidelně aktualizovány se všemi, co píše.