Top 10 anglických slov odvozených od arabštiny

Top 10 anglických slov odvozených od arabštiny (Lidé)

Toto je seznam anglických slov, jejichž původ může být vysledován zpět do arabštiny. Některé budou okamžitě rozpoznatelné, jelikož se týkají jevů a konceptů přímo spojených s Blízkým východem. Jiné slova budou v jejich současném smyslu dobře známy, že můžete být překvapeni, když zjistili, že přišli z angličtiny z tak vzdáleného jazyka. Zatímco některá slova v tomto seznamu mají více či méně přímý přenos ze zdrojového jazyka na cíl, jiní udělali více okružní trasy, přijíždějící do různých permutací po procházení třetím jazykem, jako je španělština, perska a turečtina. Podle mého nejlepšího vědomí jsou informace zde správné, nicméně bych ocenil jakýkoli náhled a / nebo opravy.

Stručná poznámka k arabštině: arabský jazyk je založen na trilaterálním kořenovém systému, ve kterém (většina) slov může být rozdělena na tříbodovou základnu. Tento kořen má podobu třetího člověka, který byl v minulosti napjatý. Z tohoto důvodu uvidíte tyto kořeny vykreslené v angličtině jako "on (provedené akce)".

10

Džihád - جهاد

Seznam začínáme jedním z nejznámějších termínů pro západní publikum, stejně jako jeden z nejvíce sémanticky diskutovaných a kontroverzních. Původ slova je جهد (ja-ha-da), což znamená "on vynaložil úsilí." V náboženském kontextu může tento typ úsilí spustit rozsah, aby pomáhal vašemu sousedovi, dosáhl vnitřní zenové oddanosti Bohu, ano, násilný boj v obraně víry. Vzhledem k tomu, že arabská pozice je liturgickým jazykem islámu, uvidíme, že mnoho slov, která se v náboženském kontextu převádějí výhradně do jiných jazyků, může mít v původním arabském jazyce více světský denní význam. Například slovo جهود (jahood), ze stejného kořene jako "džihád" jednoduše znamená "úsilí" a není nutně náboženské v tónu.

9

Mujahedeen

Možná zjistíte, že مجهدين (mujahedeen) pochází ze stejného kořenu jako předchozí záznam. Mujahid je někdo, kdo si vezme zbraně na obranu víry. Označení bylo aplikováno na afghánské válečníky, kteří odolávali sovětské okupaci své země. To bylo obecně vidět v pozitivním světle během 80. let, kdy Západ, zvláště USA, podporoval tyto bojovníky proti komunistickému nepříteli. Od té doby se však termín mujahedeen již dostal do špatné pověsti, a to především kvůli činy islamistických bojovníků, kteří bojovali v Afghánistánu a poté se rozšířili do rohu země a dopouštěli se teroristických činů ve jménu své víry.


8

Rys

Ne všechna slova se zabývají ohnivými tématy, jako je náboženská horlivost. Ream se vztahuje k svazku papíru skládajícím se z 480, 500 nebo 516 listů. Původní arabské slovo je رزمة, což znamená balíček nebo balíček.

7

Démon

Ghoula přišla do západní kultury prostřednictvím slavné "jedné tisíce a jedné arabské noci". الغول (ghoul) je děsivý démon, který pronásleduje pohřebiště a svátky na mrtvé. Tam je nějaká debata o tom, zda toto slovo je příbuzné starověké Středomoří v démonovi "Gallu." Slovo "ghoulish" v angličtině je používán popisovat znepokojující fascinaci nebo postoj k smrti. Slovo bylo vykresleno v diminutivním a použito jako titul z 80. let "Gremlins" rip-off "Ghoulies."

6

Genie

Další známý import díky Barbary Eden a Disney. Slovo genie již existovalo v angličtině, aby se odvolal na typ strážného anděla. Stejně jako u Ghoul, koncept "jinn الجن" byl zaveden na západ "One Thousand a One Arabian Nights". Překladatelé se rozhodli použít existující anglické slovo genie jako označení této tajemné východní entity. Od té doby se džina spojila s východním, přáním, aby poskytl ducha. V islámu se říká, že džin byl vytvořen z bezdymového ohně. Stejně jako lidé, jinn mají svobodnou vůli, a proto mohou být dobří nebo zlí.


5

Admirál

Pravděpodobně přichází do Evropy s vracejícími se vojáky křížových výprav, امير البحر (admirál) znamená doslova "princ moře". Dnes je admirál nejvyšší hodností ve světových námořních silách.

4

Sultán

Pochází z kořene سلط, (sa-la-Ta), který znamená vládnout nebo mít sílu. Termín původně odkazoval na sekulární vedení (na rozdíl od náboženství) rostoucí muslimské komunity. Pojem skutečně získal trakci s Turky, nejprve s Seljuky, nejvíce slavnými, Ottomany. Dnes v angličtině se odkazuje na pravítka, což umožňuje aliterativní titul klasických "Sultanů houpajících" Dire Straights.

3

Algebra

Rána středoškoláků všude, snad tohle slovo vyvolává více strachu než ghoul a více nepřátelství než džihád. Kořen جبر může znamenat "on nastavil (zlomené kosti)" tak je odvozen termín الجبر jako praxe vyžaduje nastavení dvou stran rovnice tak oni jsou rovní se jeden druhému. Ačkoli tento koncept existoval v různých permutacích od dob starověkého Řecka, byl kodifikován a vyznamenán slavným perským vědcem Muḥammadem ibn Musou al-Khwarizmi, který tak učinil při práci na slavném Dům moudrosti v 9. století Bagdádu.

2

Nebezpečí

Arabové ovládli Španělsko od roku 711 až do roku 1492 nl. Arabská kultura zanechala nesmazatelnou značku ve španělské architektuře, tanci a samozřejmě jazyku.Slovo الزهر (al-zarh) znamená "kostky", které dalo španělské slovo pro riziko "azar", nakonec přišlo na angličtinu jako "nebezpečí".

1

Kohl a alkohol

Začali jsme s nejkontroverznějšími, a tak skončme s tím nejpohodlnějším. Cesta tohoto slova stačí k pocitu, jako by spotřebovávali velké množství látky, na kterou se jmenuje. Slovo kohl "كهل" odkazuje na tmavé oční stíny, které ženy používají jako kosmetické doplňky na Blízkém východě. Ačkoli persiští vědci byli prvními, kteří identifikovali alkohol ve vědeckém smyslu, západní lidé skutečně vytvořili termín alkohol. Vzhledem k podobnosti procesů sublimace pro tvorbu kohlů a destilace pro tvorbu alkoholu byla později přijata. Později bylo slovo reentováno arabsky jako الكهول.