10 Více jazykových úskalí Nerdy
Upozorňujeme, že když říkáme "nadmíru nerdy", znamená to kompliment. Nerds jsou nejlepší, konkrétně ty jazykové odrůdy; kdo jiný by se divit, jak jsme dostali "šváb" z "cucaracha"? Nebo co je Signorelli Parapraxis? Nebo když bezvýznamné zelené nápady spí? Nebo co je na zemi paraprozdokian? Číst dál!
10Eggcorn
Definujeme vaječné kukurice pomocí několika příkladů:
"To je plýtvání!"
"Můj otec měl starodávnou nemoc."
"A co vysoká sklenice mléka?
"Byl bych rád stranou studené slámy s mým vytaženým vepřovým masem."
Vejce je změna ve výslovnosti (a / nebo pravopisu), což vede k novému slovu nebo frázi, která ještě dává určitý smysl, ale odchyluje se od původního slova. Ve všech výše uvedených příkladech mluvčí udělal "chybu", ale každá vejce je věrohodný význam. To je ve skutečnosti to, co odlišuje vajíčko od malapropismu, chybu v řeči, která vede k něčemu podobnému, ale nesmyslnému. Vezměte klasický jogismus (viz bod šest). "Texas má hodně elektrických hlasů." To není eggcorn, protože i když to zní téměř úplně, všechna spojení s původním významem "volebního" je pryč. Eggcorns jsou úplně stejné, nebo téměř stejné, z fonetického hlediska; posluchač by neměl vůbec tušení, že je ještě vyprávěn vejce.
Termín "vejce" byl vytvořen lingvistem Geoffrey Pullum v roce 2003. Použil příklad ženy, která říkala "vaječný kukuřice" spíše než "žalud" (který podle vaší výslovnosti mohl znít přesně stejný) a rozhodl se pojmenujte fenomén po něm.
9 Lidová etymologieLidová etymologie je termín používaný k popisu fenoménu slova nebo fráze, která se mění na něco více známého. K tomu dochází nejčastěji při změně cizích nebo neurčitých slov, aby odpovídaly definici. Lidová etymologie souvisí s vaječníky, v tom smyslu, že se vajíčko může teoreticky držet a stát se novým slovem, které vstupuje do standardního lexikonu.
"Šváb," například pochází ze španělské "cucarachy"; to bylo lidově etymologizované jako složené slovo, které kombinuje "kohoutek" a "roach". Dalším příkladem je termín "hanba" (což znamená, jednoduše dal se stydět), který pochází z zastaralé "hanby" nebo " "Další slova vytvořená tímto procesem zahrnují:
Kitty-roh, z většinou zastaralého "cater-rohu".
Ženich, ze starého anglického "bridgomu". Gome byl pak slovo pro "muže".
Raky, ze starého francouzského "štěrbiny". Moderní francouzský termín je "écrevisse".
Korupce, barbarství a bastardizace
Moje dobrota, lingvistika, co tvrdá slova máte. Tyto tři pojmy se používají k popisu změn v lidském jazyce, které vycházejí z takzvaného "nesprávného" používání jazyka. Oni nejsou, nicméně, obecně používají lingvisty, vzhledem k tomu, že většina lingvistů inklinovat být descriptivists. Descriptivismus je objektivní studium jazyka; deskriptivisté zkoumají, co se mluví spíše než bylo, mělo se mluvit.
Na druhou stranu zákonodárci dodržují normy a pravidla a jsou obecně toho názoru, že jeden způsob mluvení je lepší než jiný. Descriptivist by pravděpodobně řekl, že "já a on šel do obchodu" je gramaticky zdravý, vzhledem k jeho rozšířenému použití, zatímco normativní by pravděpodobně vyvrátil "to není správná gramatika a měl by být" on a já šli do obchodu. " "
Tři výše uvedené výrazy jsou velmi úzce spjaty. "Barbarismus" je poměrně obecný a popisuje nestandardní slovo, frázi nebo výslovnost; slovo "není," je například obyčejný kus barbarství. Korupce a bastardizace se týkají změn v jazyce, které vznikly v důsledku chyby - například "zástěra" je poškození původního slova "napron", změna, ke které došlo, když lidé poslechli "napron" jako "zástěru". že korupce, barbarství a bastardizace představují spoustu jazykové evoluce a že pokud mluvíte anglicky, účinně mluvíte o korupci všech jazyků, které k němu přišli a informovaly.
7 HyperkorekceHyperkorekce jsou určitým způsobem deskriptivistickou pomstou. Jsou to, co nazýváte příkladem někoho, kdo se snaží tak tvrdě mluvit správně, že překročí značku a nakonec udělá chybu. To se často objevuje ve větě jako "dala pizzu mojí ženě a já", kde ve skutečnosti by měla věta (a řeknu "by měla" čistě prescriptivistickým způsobem) skončit s "mou manželkou a mnou". bylo navrženo, že jsme se ve větách, jako je to špatně, snažili o zobecnění používání "mě" kvůli častým opravám fráze jako "já a já šli do obchodu." V důsledku toho někteří mluvčí vyhýbají " já "úplně.
Dalším hlavním viníkem je nadužívání slova "koho." Klasickým příkladem je něco jako "koho mám říkat, že volá?" V tomto případě je slovo "koho" pravděpodobně používáno kvůli nedorozumění jeho gramatického účelu, zatímco v to je jeden z předmětů věty (volajícího), a proto by měl být "kdo".
Příklad hypercorrekce specifické pro britskou angličtinu se nazývá "h-přidání", praxe přidání "h" na začátek slova, které ve skutečnosti nezačíná s jedním. S reproduktory Cockney, dlouho považované za dělnický přízvuk, počáteční "h" jsou obvykle upuštěny, což může vést k nesprávnému "h-přidání" ve snaze znít rafinovanější.
Hyperkorekce se samozřejmě vyskytují v každém jazyce.
6Colemanballs
"Colemanballs" je termín vytvořený britským časopisem Private Eye a popisuje různé verbální případy, které vysílal bývalý televizní zpravodaj BBC David Coleman. Termín je nyní používán více obecně odkazovat se na gaffes sportovních komentátorů obecně (hlavně britští oznamovatelé), nebo dokonce k obecným verbálním skluzem. Termín "-balls" byl také rozšířen jako obecná přípona připojená k jménům, nebo dokonce k jménům ("mediaballs", např. Nyní název střetu soukromého oka gaffe). Termín pochází z příběhu o Colemanovi, kdy technický závada způsobil, že vysílání zmizelo - ale Coleman byl slyšen, když říkal technikovi, "věřím, že z toho uděláte míče".
Pár klasických Colemanballs (od Colemana) obsahuje:
"To je nejrychlejší čas, kdy někdy běhalo - ale není to tak rychlé jako světový rekord."
"Čínská republika - zpět na olympijských hrách poprvé."
Dalšími známými lidmi, kteří jsou náchylní k gaffe, jsou jejich vlastní pojmy Murray Walker (Murrayisms), George W. Bush (Bushisms) a Yogi Berra (Yogiisms).
Parapraxis je další termín pro Freudian Slip; Signorelli Parapraxis (jméno kapely, někdo?) je považován za první případ vyšetření a analýzy parapraxisu. Samotný Sigmund Freud se pokoušel vzpomenout si na jméno známého malíře (Signorelli) a nakonec si vzpomněl (a mluvil) o jménech Boticelli a Boltraffio, dva další malíři. Tento zvláštní typ Freudian skluzu je menší příklad "anomické afázie", problém připomínající jména nebo slova. Tento fenomén (TOT), který je tak obyčejný, že je můžete dnes zažít, popisuje situaci, kdy se cítíte tak blízko, že si pamatujete nějaké slovo - ale prostě nepřijde. Když se TOT vyvíjí do něčeho více pravidelného a závažného, stává se anomickou afází.
Ale zpět k Signorelli: Freud analyzoval vlastní ikonický příklad parapraxis v jeho 1901 textu Psychopathology každodenního života. Tvrdil, že některé faktory, které mohly přispět k jeho neschopnosti vzpomenout si na jméno Signorelliho, stejně jako na dvě jména, která přišel s náhradníky. Tyto prvky zahrnovaly název italské vesnice Trafoi, téma smrti a sexuality a část "signor" Signorelli. Jiní kritizovali jeho analýzu a vysvětlili příčiny parapraxisu různými způsoby.
4Anti-přísloví
Anti-přísloví - také nazývaná perverbs - jsou permutace obyčejných přísloví, často k humornému konci. Existují desítky způsobů, jak měnit přísloví, a obecná podstata anti-přísloví přijímá známou řeč a otočí ji.
To bylo navrhl, že původní význam termínu perverb byl popisovat dvě přísloví, které byly spojeny dohromady jako jakýsi celek-věta portmanteau. Vezměte přísloví "každý pes má stříbrnou podšívku", kombinace "každý pes má svůj den" a "každý oblak má stříbrnou podšívku." Stejně jako v dalších příkladech níže můžete vidět, že dvě hybridizovaná přísloví nejsou náhodná ; spíše se řídí určitým formátem, který oba mají společné:
"Blázen a jeho peníze jsou skutečně přátelé."
"Cesta do pekla je kořením života."
"Nepočítejte slepice v prostředku toku."
Anti-přísloví mohou mít jiné formy než tento typ sestřihu, jako v "ušetřené penny je penny zdaněn" a "porážka je nejlepší lék."
3 Zákon o zahraděZávěr na zahradní cestě je kusem lingvistického triku (ne nutně úmyslného), ve kterém se gramatický aspekt věty posouvá částečně, vrhá chudého čtenáře a jeho porozumění. Klasickým příkladem je "tlustý lidé jíst hromadí", pokud jste je ještě nečetli, je pravděpodobné, že jste začali analyzovat začátek jako "tlusté lidi". Jakmile se dostanete ke slovu "jíst", zdá se, jako by gramatická chyba byla učiněna, dokud si neuvědomíte, že dotčené osoby nejsou samy o sobě tlusté, ale spíše "tučný (to) lidé jíst se hromadí."
Zjistěte, jaký smysl může udělat z následujících vět:
"Kůň přeběhl kolem stodoly."
"Starý člun loď."
"Vláda plánuje navýšit daně."
Oklamání záhonů v zahradní cestě často závisí na lexikální nejednoznačnosti jednoho slova (ve výše uvedeném příkladu jsou viníci slova "závodil", "člověk" a "plány"). Noviny jsou plné tohoto druhu věty, jelikož titulky jsou psány telegrafickým stylem ("headlinese"), který používá vlastní zjednodušenou syntaxi (žádné články, sloveso "být" ve všech jeho formách chybí atd.). Tito se nazývají "crash blossoms" a obecně mají dva odlišné, gramaticky správné interpretace (na rozdíl od výše uvedených vět, které mají pouze jednu). Zde je několik zábavných příkladů, které mohou vyzkoušet vaše porozumění:
"Oko vypadne z police."
"Britové opustili vafle na Falklandech."
"Somálské vázané na militanty držené na amerických lodích měsíce."
Paraprosdokian
Paraprosdokiáni jsou řečová řeč podobná větám v zahradní cestě, neboť oba obsahují určitý druh jazykového "kroucení". Paraprosdokiáni se však liší tím, že gramatika není obvykle matoucí; spíše konec věty skončí překvapením nebo dezorientací. Slávná linka Henny Youngmanové "Take my wife-please!" Je vynikajícím příkladem věty, jejíž závěrečné slovo zvyšuje napětí předchozí fráze a poskytuje posluchači nečekané humor. Komiké používají paraprosdokiany po celou dobu jako prostředek k udržení diváků mimo stráž. Další příklady:
"Měl jsem skvělý večer, ale to nebylo." (Groucho Marx)
"Neměl jsem spát deset dní, protože by to bylo příliš dlouhé." (Mitch Hedberg)
"Pokud správně čtu tento graf, budu překvapen." (Stephen Colbert)
"Vždycky můžete počítat s Američany, aby udělali správnou věc ... poté, co se pokoušeli o všechno ostatní." (Winston Churchill)
"Bezbarvé zelené nápady spí zuřivě" je slavná věta, kterou vytvořil Noam Chomsky, aby demonstroval rozdíl mezi gramatickou a sémantickou správností. Věta je gramaticky správná a může být srozumitelná tím, že nahradí pár slov jinou ze stejné části řeči (například "jasně zelené ptáky spí šumně"). Ve stádiu je však věta nesmysl - i když to nezastavilo různé lingvisty, aby se pokoušeli přiřadit figurální definice určitým slovům ve snaze učinit větu smysluplným (jako v "nepopsatelných nezralých nápadech mají násilné noční můry").
Chomsky dodává následující větu jako prostředek k dalšímu prokázání svého bodu: "Furiously spí nápady zelené bezbarvé." Zde je věta nyní sémanticky i gramaticky nesprávná. Existují zde dvě rozdílná úrovně jazykového zpracování, a to musí být "správné", aby bylo smysluplné. Je důležité si všimnout, mimochodem, že Chomsky vyjádřil jasně názor, že když navrhl dvě věty, je pravděpodobné, že by nebyly nikdy předtím vysloveny; na okamžitou analýzu by oba rozsudky musely být považovány za negramotné.