10 faktů o anglickém jazyce, které jste asi nevěděli

10 faktů o anglickém jazyce, které jste asi nevěděli (Fakta)

Angličtina je docela důležitý jazyk a mluví se to skoro po celém světě. Už jste někdy cestovali do Evropy a bylo těžké najít někoho, kdo neměl alespoň nějaké anglické konverzační dovednosti? Je to docela těžké. Navzdory významné roli angličtiny po celém světě je mnoho zajímavých faktů o jazyce, o němž většina lidí neví.

10 Angličtina je Lingua Franca

Angličtina je považována za lingua franca světa. To znamená, že je to jazyk používaný jako forma komunikace mezi lidmi, kteří mluví jinými jazyky. Například německý a švédský jazyk možná nezná jazyky, ale je tu velká šance, že budou umět anglicky. Oba mohou používat angličtinu, aby si vzájemně komunikovali. Přesně tak funguje lingua franca.

Většina mluvčích angličtiny je rodilý mluvčí. Jinými slovy, nebyli narozeni a vychováváni na místech, kde je angličtina považována za rodný jazyk. Je to také běžný druhý jazyk, který se učí. Podle některých studií se 77 procent Evropanů učí angličtinu jako cizí jazyk, což je více než jakýkoli jiný jazyk vyučovaný ve škole.

Angličtina je také dominantním jazykem vědy. Internet je také místem, kde angličtina triumfuje, protože 80 procent světových informací je uloženo v anglickém jazyce. Výzkumné články v časopisech se často zvyšují v počtu zveřejněných anglických verzí.

Proč angličtina vládne nad všemi ostatními jazyky byla předmětem diskuse mezi učenci všude. Obvyklým argumentem je, že rozsah britské říše během 16. až 20. století, což z něj činí jednu z největších impérií v lidské historii, významně přispěl k jeho dědictví po celém světě.

9Ještina je německý jazyk

Angličtina je germánský jazyk. To neznamená, že je to němčina, ale oba jazyky pocházejí ze stejného mateřského jazyka.

Angličtina, konkrétně, je západoněmecký jazyk. Je to pobočka germánské rodiny jazyků, která zahrnuje nizozemštinu a němčinu. To znamená, že tyto jazyky se navzájem podobají v oblasti gramatiky, slovní zásoby, syntaxe a slovesa. Už jste někdy zkusili studovat němčinu nebo holandštinu? Pokud ano, zjistíte, že jisté vlastnosti obou jazyků se budou zdát zvláštně známé. Rodina germánských jazyků zahrnuje také severoněmecké jazyky švédštiny, dánštiny, norštiny, faerské a islandské. Společně tyto jazyky mají společný mateřský jazyk zvaný Proto-germánský, který se nakonec vyvinul do všech germánských jazyků, které máme dnes. Je jisté, že angličtina má tam dost dlouhou rodinu.

Angličtina měla více než 1400 let evoluce, aby se stala jazykem, který je dnes. Jazyk byl přenesen migrací anglosasů na Britské ostrovy z Evropy. Směs dialektů, které tito lidé mluví, tvoří starou angličtinu.


8 Angličtina používá gramatický pohlaví

Pokud jste se někdy snažili učit cizí jazyk, zjistíte, že většina jazyků (zejména evropských) má takzvaný gramatický gender. Když se nyní díváme na angličtinu, gramatický pohlaví se omezuje na genderově specifická zájmena, jako jsou "on" a "ona". Podstatná jména v moderní angličtině nemají gramatický pohlaví a výchozí "The" se používá jako definitivní článek pro všechny podstatná jména. Ale nikdy to tak nebylo.

Stará angličtina rozšířila používání gramatického pohlaví. Angličtina měla ve své gramatice tři genderové formy. Podstatná jména byla zařazena do těchto tří tříd; mužský, ženský a kastrát. Přídavná jména, články a gramatické případy musely souhlasit s pravidly spojenými s každou třídou mužského pohlaví. Jak jste si asi již všimli, je to v porovnání s dnešní gramatikou angličtiny jinak.

Ve staré angličtině bylo slovo "slunce" slunné a klasifikovalo se jako ženské podstatné jméno pomocí ženského určitého článku "s? O". Pokud bychom chtěli říci "slunce" ve staré angličtině, bylo by to " seo sunne. "Podobně slovo" měsíc "bylo" mona "a klasifikovalo se jako mužské podstatné jméno, zatímco slovo" manželka "bylo" wif "a klasifikováno jako kastrované podstatné jméno. Oba podstatná jména musí mít určité články, které souhlasí s jejich pohlavími. "Měsíc" by pak byl "se mona" a "manželka" by byla "þaet wif".

7English used to být skutečně komplikovaný

Již jsme přešli, že tento jazyk má gramatický rod, který dnes je pro domácí rodilé řečníky zcela cizí. Ale je to ještě strašidelnější než to.

Stará angličtina měla komplexní morfologii. Jednalo se o extrémně oslabený jazyk, což znamená, že konce jsou spojeny s slovy, aby vyslovily to, co bylo řečeno. Některé konce označily slova, která naznačují, v jakém gramatickém případě se jednalo o předmět, přímý předmět, nepřímý objekt, majetek a objekty předpisek. To umožnilo řečníkům staré angličtiny používat slova ve větě mnohem pružnějším způsobem. Slovní pořadí moderní angličtiny je pro vysvětlení významu mnohem důležitější než stará angličtina.

Například v anglické větě "Pes šel do parku", vidíme, že význam je jasný. Kdybychom však změnili větu, význam se výrazně změnil. "Park se odehrával u psa." Víme, že to nemá smysl v moderní angličtině, ale ve staré angličtině by se na něho měla konstatovat podstatná jména "pes" a "park", aby bylo možné vysvětlit, co je předmětem a co je nepřímým předmětem.Proto by věta jako "Park šla na psa" by byla zcela přijatelná ve staré angličtině.

Stává se ještě bláznivější. Závěry na těchto slovech musí souhlasit s pohlavím podstatného jména, číslem (singulárním nebo množným číslem) a gramatickým případem. Všechny tyto různé kombinace vytvářejí impozantní množství způsobů, jak předávat řeč v angličtině, a je mnohem komplikovanější než morfologie moderní angličtiny.

6Frisian je nejbližší živý jazyk do angličtiny

Frisian je další západoněmecký jazyk mluvený v některých oblastech Nizozemska a Německa. Ot not not τηky notky τη notototky not τη τηot τηkykyky τη τηky τη τη notot τη τηot τη notky τηkykyot τη nototot τη τη not τη notky notky τη not nototky τηky notot τη τη notot τη τη nototky notky not notototky τη τηky not notky

Ačkoli podobné, Frisian a Angličtina nejsou obecně považovány za vzájemně srozumitelné jeden druhému. To znamená, že mluvčí angličtiny nemůže snadno rozumět frízskému jazyku a naopak. Frízské jazyky mají intenzivní vliv na jazyky, které je obklopují, jako jsou holandština, dánština a němčina. Angličtina byla také oddělena od Frisianu již delší dobu a vlivy dalších jazyků na angličtinu dále přispěly k tomu, že angličtina se stává méně podobná Frisiánu.

Nicméně, fríština a angličtina lze porovnat pomocí následujících vět, které ukazují, jak blízké jsou oba jazyky navzájem. Obě věty jsou vyslovovány velmi podobně i přes zřejmé rozdíly pravopisu:

Frisian: "Buter, brea, en griene tsiis jel Ingelsk en goed Frysk."
Angličtina: Máslo, chléb a zelený sýr jsou dobrá angličtina a dobrá fríze. "


5 Normanské dobytí změnilo dramaticky anglicky

Normanské dobytí Anglie přineslo mnoho změn v anglickém jazyce. Toto byla doba, kdy byla středně anglická jazyková škála rozšířena, protože stará angličtina byla zjednodušena kvůli vlivu norských osadníků na britských ostrovech. Notot na τηky notky τη notky τη τη τη notot notky τη not not not notkykyotky not not notkykyot τηky τη τηky τη not nototkykyotot τηot τη τη τη τη τη notky τηky notkyotkyky not not τηot τη τη notky nototky τη τη τη not not not not τηky notky not notky τη τηky not nototky τη notky notky notky not notot τη not τη not τη τη not notky τη τη nototky Oba jazyky jsou germánské a angličtí a norští lidé mají podobné kultury.

Přesto přišli Normané z Francie. Normani přinesli s sebou francouzský jazyk, který je románským jazykem odvozeným od latiny. Vliv francouzštiny na anglický jazyk byl pomalejší, ale nicméně se to stalo. Angličtina se brzy stala jazykem druhé úrovně a latina ji nahradila jako jazyk používaný ve vládních a oficiálních dokumentech. Překážka v angličtině jako písemný jazyk dala Anglii svobodu změnit. To umožnilo výrazné zjednodušení gramatiky, aby bylo možné komunikovat s lidmi, kteří nehovořili anglicky jako svůj první jazyk. Další invaze norských lidí, stejně jako Normané z Francie, tlačila angličtinu, aby ztratila spoustu své složité morfologie. Čím je jazyk jednodušší, tím jednodušší je učit se a komunikovat s ním.

Některé dopisy to neudělaly

Všichni si pamatujeme, když jsme byli mladší. Zvyklíme si (někteří z nás stále ještě dělají) recitovat písně a ricínky, aby nám pomohli vzpomenout si na všechny dopisy a které dopisy přicházejí za druhým pro abecedu. Ale věděli jste, že angličtina měla dopisy, které dnes nemáme?

Mluvili jsme už o staré angličtině a středním angličtině, ale to, co jsme ještě prozradili, je skutečnost, že oba byly napsány se symboly a dopisy, které dnes vypadají cizí. Písmena, která jsou běžně známa, jsou trn, wynn, eth, popel, ethel a trn s mrtvicí.

Trn byl zvyklý reprezentovat tvrdý "th" zvuk, který angličtina ještě má dnes. Pokud by se ještě používalo, slovo "to" by vypadalo jako "èe" v moderním denním hláskování. Podobně eth byl používán reprezentovat "th" zvuk v angličtině také. Jediným jazykem, který tyto symboly stále používají, jsou islandské a faerské, které dávají smysl, protože jsou považovány za některé z nejkonzervativnějších jazyků germánské rodiny. Symbol popelu (æ) byl použit k reprezentaci krátkého "a" zvuku jako ve slově "cat", zatímco ethel byl použit pro zvuk "oe", jako ve slově "phoenix".

Wynn byl používán pro výslovnost moderní angličtiny "w". A trn s mrtvicí byl běžnou zkratkou pro slovo "to." Představte si, jestli ještě používáme tyto dopisy v moderním anglickém překladu? Angličtina by buď vypadala docela úžasná nebo docela děsivá pro někoho, kdo nezná jazyk.

3 Keltové také změnili angličtinu

Před tím, než se anglosaské osadníci dostali na britské ostrovy, ostrovy již obývali keltští kmenové. Keltové měli vlastní jazyky, které byly v porovnání s germánskými dialekty anglosasů daleko odlišné a cizí. Přes rozdíl, keltští lidé nakonec začali mluvit, co se stalo starou angličtinou. Nahrazení jazyků starou angličtinou však přišlo s cenou. Keltské jazyky přidaly své vlastní zvláštnosti do angličtiny.

Keltové rádi vkládají slovesa nejprve ve větě, takže věta jako "Mám ráda kočky" s keltským pořadovým číslem by byla něco jako "jako já kočky". Udělali také něco, co by vypadalo velmi dobře na anglického mluvčího. Keltové rádi "dělají" otázky a negace (nemám rád kočky). Většina z nás si všimne, zvláště když se snaží učit cizí jazyk, že toto "do" použití je do angličtiny naprosto jedinečné.

Ve skutečnosti jsou keltské jazyky a angličtina jedinými jazyky na světě, kteří takto "dělají". Použití "do" v angličtině se stalo nesmírně důležitým, když se snažil vysvětlit význam.Všichni víme, že říkat "Neběžím" zní divně a archaicky ve srovnání s tím, že říkám: "Neběžím". Pokud jde o bizarní použití "dělat" v angličtině, máme keltům poděkovat za to.

2English used to be written in runes

Mluvili jsme značně o staré angličtině a o písmech, které se nedotkly anglické abecedy, kterou dnes používáme. O tom, o čem jsme nemluvili, je psaný systém, který byl použit. Anglosasové původně používali německé runy k psaní staré angličtiny. Tyto runy byly používány pro psaní starověkých germánských kmenů žijících v celé Evropě v té době. Říká se tomu starší Futhark.

Anglosasové přijali svou vlastní formu runů pomocí Staršího Futharka, který by nakonec byl znám jako anglosaský futhorc. Tato verze runů byla systémem, který byl používán k psaní staré angličtiny asi od 5. do 10. století. Nakonec byla nahrazena verzí latinské abecedy. Latinská abeceda byla zavedena do jazyka irskými misionáři, kteří často používali latinu.

Po roce 1000 AD, runy byly sotva používány jako forma psaní. Použití runů bylo ve skutečnosti zakázáno králem Cnutem během jeho pobytu od roku 1017 do roku AD 1036.

Angličtina vytvořila spoustu kreolských jazyků

Kreolský jazyk je jazyk, který se tvoří, když se shromáždí dvě skupiny lidí, kteří si nemluví jazyky navzájem. Tyto dva jazyky se mísí a tvoří způsob komunikace, který každá skupina může porozumět. Když se jazyky nejprve začnou míchat, jazyk, který se tvoří, se nazývá pidgin jazyk. Řečníci kreolských jazyků jsou lidé, kteří jsou mrtvými lidmi, kteří začali hovořit o pidgin jazycích, jak se vyvíjeli. Kreolský jazyk má obvykle rozšířené slovní zásoby a gramatický systém s pravidly a funkcemi, které nejsou v jazyce pidgin.

Na světě existuje nejméně 12 různých kreolských jazyků založených na angličtině. Tvořily se v oblastech, které byly britskými koloniemi v Karibiku, v částech Afriky a v Pacifiku. Nejvíce mluvený anglický kreolský jazyk je jamajský creole s více než 3 miliony reproduktorů.

Dalším nejčastějším kreolským jazykem je Bajan, mluvený v Barbadosu. Tam jsou také kreolské jazyky založené mimo angličtinu mluvený v mořských ostrovech u pobřeží Jižní Karolíny, Gruzie, a Florida volal jazyk Gullah. Jazykem se mluví potomci zotročených Afričanů, kteří žijí v těchto oblastech.